谐谑的康塔塔_分卷阅读70 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读70 (第1/2页)

    无辜的、无可指摘的好人,那倒是值得被你狗血淋头地骂一顿,可现在是他自己害了自己。”

“逃犯,您是指马伦先生?”

“那名字是假的。”

“就算是假的,就算他是逃犯,那么翻案吧,看看他究竟犯了什么罪。市民们不是应该清楚地知道每个罪犯的罪行,再看他们受惩罚么?”

“法兰西斯,你得讲道理。”瓦尔特提高了声音,他开始失去耐心了,“你是个受过教育的好姑娘,不能爱上一个男人又爱上一个男人,更何况这个男人还是从贫民窟里爬出来的乞丐。这世上好男人多得是,你干吗要把自己塞给一个没前途的囚犯。”

法兰西斯露出了轻蔑的目光,她用稳定的声音说:“您把我当成什么?一个没节cao、没智慧、没尊严的巴比伦妓女么?您认为我生性放荡,轻率地把自己交给一个又一个男人,整天和他们在一起鬼混,现在又无理取闹地因为其中一个遭了点罪而来跟您发脾气。如果您觉得我是这样的话,那么很好,我告诉您,我将终生拒绝任何一个男人的求婚。”

“法兰西斯!我要生气了。”

“请尽管气吧,偶尔愤怒一下并不是坏事。”

瓦尔特从来不知道他温顺可爱的表妹是这么伶牙俐齿,说得他哑口无言。

“我不喜欢你开这种玩笑。”

“我没有开玩笑,我是认真的。”

法兰西斯静静地看着他的表兄说:“我决定了,我永远不结婚。”

“你是想气死我还是气死你的母亲。”

“我不敢让任何人生气,我要把我的生命贡献给上帝,您总不能对上帝发火吧。”公爵小姐说,“从明天开始,我就在修道院里生活了。”

瓦尔特苦恼地望着她,眼睛里的愤怒已经变成了恳求:“法兰西斯,别折磨我。你知道我是爱你的,就像亲meimei那样,所以求你把刚才的话收回去,告诉我你只是跟我赌气。”

“我说过我是认真的了。”法兰西斯平静地说,“既然您坚定不移地决定作恶,那么我亲爱的瓦尔特表兄,让我代替您在上帝面前忏悔。”

“不!”骑兵团长一下子又提高了嗓音,他愤怒地不可遏制地大声说,“你哪儿都不准去,从现在开始你被禁足了。回家之后好好呆在房里,这件事结束之前就做个好女孩,陪着你的母亲做些有意义的事。”

“噢,您又对我下了一个命令,就像典狱长似的。我也被关起来了是么?那么我再说一句,只说一句。”法兰西斯说道,“如果您禁止我去修道院侍奉上帝,那么我就直接把自己送到上帝身边去。”

瓦尔特一下子捂住了自己的额头。

他用眼角瞟着他那坚贞的meimei,现在骑兵团长是彻底的束手无策了。

“好吧。”

他妥协地说道:“我最多只能答应你不再插手这件事,可要我救他出来那是做不到的,你不能强迫我去做做不到的事。”

“我明白,救人总是比害人困难。”

“我已经妥协了,你就不能改改你的语调么?”

瓦尔特痛苦地用手摩擦了一下自己的脸,他静静地看着法兰西斯,过
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页