谐谑的康塔塔_分卷阅读53 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读53 (第1/2页)

    验,只要虔诚地向上帝请求就一定能够渡过难关。

安斯艾尔第一次这样为自己在望弥撒的时候开小差而忏悔,他承认自己亵渎了神明,祈求主的谅解和宽恕。

“……您是宽容的。”

马车渐渐往郊外驶去,很快就看不到沿途的灯光了。

伯爵忽然反悔起来,用手指涂掉了车窗上的十字,但是他露出微笑喃喃地说:“您一点也不宽容。您在用什么方法惩罚我啊,您让我爱上他了。”

安斯艾尔望着那个已经变了一连串晕线的十字,他的声音只有自己和上帝能听到。

“世上还有比这更严厉的惩罚么?爱情。”

谐谑的康塔塔正文30.约会

上帝没有作出任何回应。

马车在一片安静的道路上顺利前行,七点还差十分的时候抵达了安托尼大街的小私邸。

那些房子的外表具有十六世纪建筑的遗风,周围被古老的参天大树掩盖着,看起来神秘而幽静。

安斯艾尔从车上下来,外面的风更大了,他把塔夫绸的篷形风帽往前拉了拉,抬起头望着黑暗中的建筑。

有一个仆人听到马车声从里面出来迎接他。

安斯艾尔跨过门槛,穿过前厅和客厅一直到了一间布置典雅温暖的小客厅里。

瓦尔特?亚尔弗里德正坐在绒布衬套的沙发上等着他。

小客厅的摆设美不胜收。

出产自柏林工场的手工小挂毯有好几件,凡尔奈和夏尔丹的画作挂在墙上,轻柔闪亮的丝绸代替了厚重的丝绒和织锦。一个小柜子上放着德式座钟,房顶上百合花形状的镀金水晶吊灯闪闪发亮。

在这个适合闲聊和互诉衷肠的小客厅里,细腻漂亮的装饰品体现出了主人的奢华享乐,而且还颇具品位。

安斯艾尔脱下斗篷交给身边的仆人,后者接下后就为他们关上了门。

瓦尔特一看到安斯艾尔就站起来说:“您可真准时,亲爱的伯爵。”

“我提前了十分钟。”

“是的,您就像是去觐见国王一样严谨有礼,这真令我感动。”

“我希望能赶在午夜之前回家,不,最好不要那么晚,一个小时够了么?您要和我商谈什么重要的事情,如果是关于法兰西斯小姐的话,上次我已经给了您非常明确的答复了。”

“啊,别去提那件事了吧,我总不能逼着您娶我的meimei。”瓦尔特看着他的脸。

大概是刚从外面进来的缘故,安斯艾尔的脸色在温暖的炉火照耀下也依然是苍白的。

“真抱歉,这么坏的天气还让您到这偏僻的郊外来,要是您再生病,我的罪孽就深了。”骑兵团长从乌木雕刻的酒柜里取出两个玻璃杯,又拿起柜子上一瓶葡萄牙的波尔图酒。

安斯艾尔不动声色地看着他说:“那么我适当地放宽一下,能在两个小时内把话说完么?”

“两小时?”瓦尔特把其中一杯酒送到了安斯艾尔的面前,他露出了微笑说,“您怎么会以为我只有两个小时的话要对您说呢?”

“两小时足够做一次演讲。请体谅我身
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页