字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第108页 (第2/2页)
到他。 小白一个人在咖啡店里又呆坐了一阵子,她的手机响了,是艾尔。 “小白!回来吧!修泽刚才走了。” “哦。” “要我来帮你么?” “哦。好啊。”想要挂掉电话时,小白又突然加了一句,“我想你了。” “嗯?”艾尔似乎是有点惊讶,他很快嘻嘻笑了,然后有点忸怩的小声说,“我也是。” 作者有话要说: ===下章预告=== 有人反映,说英文烂还被作者拆穿了,非常不爽。 为了补偿这些同学,作者再贴一次歌,这次配翻译。()里是熊猫翻译。要时刻珍惜学习英语的机会啊同学们,这样我们才能在讲英文、帅的合不拢腿的帅哥来搭讪的时候跟他字正腔圆的说—— “请自重!”(滚~) 咳,调整情绪,现在听歌。 关于开头的对白 Vanhci 发表于 2011-02-18 They serve the purpose of ging hydrogen into breathable oxygen, (女:它们的作用是把氮转换为可供呼吸的氧。) And they're as necessary here as the air is, oh. (女:它们和空气一样必需,在地球上。) But I still say…they're flowers. (男:但我还是要说,它们不过是花) If you like. (女:随便你) Do you sell them? (男的开始泡她:你会卖它们么?) I'm afraid not. (女的不甩他:恐怕不会。) But, maybe we could make a deal. (可是……也许我们可以做个交易) 貌似有种不知所云的感觉? 那就对了,因为它其实并不完整…… 这段对白出自【Assig Outer Space】这部电影 还应该有下面这两句: What do you mean? (女继续不吊男的:你什么意思?) Oh, you see, you won't have to send them anywhere. I'll pay for them, and then, I'll leave them here, for you. (男的用杀招了:哦,你看,你不用把它们送到哪里,我会付钱,然后,我就把它们留在这儿,为你。) 嗯哼……现在呢? 卧倒求抚摸。可恶的养肥党们,害我都没激情了。后天没准双更。说说兰尼和他的甜甜喵的二次元恋情发展得怎么样了。 --
上一页
目录
下一章