字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
随身带着淘宝去异界 第246节 (第5/6页)
,我终于能重新坐下,提笔继续这封混乱的长信。战事后的sao乱已经被完全平定了,王都的重建工作进行得非常顺利,战争没有耽误农时,来自工业城的农业机械同样在此地大放异彩。人们简直是如释重负地接受了新的统治者,也温顺地接纳了新的城市规划。工业城的开拓者们已经办起了他们的行政学校,收入了数以百计的学员,与此同时,一支人数不很多,但十分精干的军队在接受新的战争方式的训练。从我的窗外看去,一眼便可望见他们被汗水浸湿的背影,听见他们响亮的口号。这支三千多人的军队中甚至有两百个女人。在我的桌面上,一叠草纸记录着奥比斯各地领主的详细信息——仿佛一切都在平静的日常中激烈地变化。王都的今日也有我微不足道的一点功绩,然而作为参与者之一,即使我大部分时候都能够理解和认同开拓者们的决定,看到眼前诸般景象时,回望往日,我却不由自主地感到畏惧。若非亲身经历,我难以想象人竟能如此迅速,又如此彻底地吞并一个国家,而其中他们流的血又是如此之少。 “我总能恰当地完成我的工作,却始终不能解决内心的迷惘,但我不想向同身边的同伴倾诉这种烦恼,使自己成为他们的负担。一番思考之后,我去见了一个人。 “奥比斯的国王快死了。我们没有直接进攻王宫,法师联盟的大法师和绝大多数贵族都安然存活,国王是被他的心病击倒的,所有人都知道他的症结,所以他无药可医。王后和王子已经逃亡,谢利德公爵成为贵族们的新代理人。我见到这位良知尚存的贵族时候,他仍然十分憔悴,不过比整个王宫向我们投降时要好得多,他的眼中已不再有死志,虽然灵魂的阴霾浸透了他的生命,他仍然友好地接待了我。我问他:‘如果你是国王,是否奥比斯就能免于此难?’ “他露出受伤的神情,说:‘您真是一个残酷的人。’ “我向他表达了歉意,片刻之后,他说:‘不能。’他看着我,‘我有自知之明,倘若我的才能远胜如今,在王座之上,也许我们能输得稍稍体面一些,但结果同样不由我们决定。奥比斯面临的是从未有过,难以想象的敌人,他们是一群巨大的迷的集合,我们的失败并非我们不够努力。’ “‘但是他们从未刻意隐瞒过什么隐秘,他们从未主动挑衅,也曾一再警告过你们的敌意,倘若有和谈的机会……’ “‘所以我们受到了误导,就像一个残酷的游戏,我们以为牌桌是我们的,对手总有退出的一日。’他轻声对我说,‘我们这些贵族如同赌徒,总以为最后一把能赢。’ “‘不过大错已经铸成,无论作何假设,除了让人沉溺悔恨就没有更多的意义。’他说,‘美丽的精灵,我看得出来您正受到困扰,难道我这样的无能之人也能给您帮助吗?’ “‘请不要过于妄自菲薄,您的失败是非战之罪,命运的选择总是冷酷的。’我说,‘我来探望您,是因为我想借鉴另一种角度,我想知道您和贵族们对异乡人真正的看法。’ “‘阁下,我想我们表现出来的态度已经足够说明。’他说,‘我们曾经轻视他们,后来畏惧他们,如今认为一切都是错误的,我们活在噩梦的世界中。我们这些活下来的人需要很长的时间,才能恢复正常的理智正视这些外来者,我想这样是不能给您什么帮助的。但是,女士,您在他们之中,日夜相对,以您的聪慧,为何仍需要通过外人来审视您的同伴?’ “‘因为我害怕被他们同化。’我这样回答他。 “这名贵族不会知道我说出这一句话时需要的勇气,他只是感到了意外,然后露出理解及了然的神色,‘那确实非常可怕。’他说。 “然后我们避开这个话题,像一对刚刚开始熟悉的朋友一样交谈,我看到他的精神以rou眼可见的速度好起来——那句话给他注入了显着的活力。在他的地位上,清醒无疑是痛苦的,我想他是在我这儿找到了某种共鸣,使得他能够在精神上得到休憩。对于谢利德公爵此人,相比那位已经彻底绝望的国王和那些仍不肯接受命运的贵族,在战争开始前,他就预见了注定的失败,不去徒劳地尝试对抗,而是尽力挽救这座城市和它的居民——是他传播消息,打开了城门。如果没有我们这些异乡人,他也许能说得上是一个合格的秩序维护者,然而同术师的追随者正在掀起的巨浪相比,他那些基于传统道德的微薄努力仿佛时代余烬的回温,他确实不可能改变这注定的结局。 “这个因为清醒而孤独的人向我敞开了心扉,同我诉说他精神上的困扰。这段被软禁的时日中,他其实仍在不由自主地复盘异乡人来到后的种种局面,在反省奥比斯贵族犯下的种种愚蠢过错时,有十分重要的一点他始终不能越过,也不能理解,那就是为何这些外来者要主动去拯救那些并未向他
上一页
目录
下一页