字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第74页 (第2/2页)
间,只剩下贝果夏和康纳暗中联手,与杀红眼的达米安死死地纠缠。 卡尔靠在窗边,从口袋里摸出一盒烟。 “给我一支。”杰森从窗口探出半个身体,并伸出右手。 卡尔没说类似“你居然也抽烟”这样的话,而是将烟盒里的烟抖出一支,递给杰森,然后掏出打火机。 “我看竞选已经有结果了。”杰森吐出一口烟,说,“只有韦恩发疯,才可能会让莫里亚蒂翻盘。” “你觉得莫里亚蒂为什么会做那种蠢事?”卡尔点燃自己的烟,问。 杰森轻笑:“我可不关心莫里亚蒂的心理健康问题。” “他不会那么蠢。”卡尔仿佛在自言自语,“所以,从小丑到莫里亚蒂,哥谭真的有股力量,在暗中制裁罪犯。” “我母亲以前经常抽烟,”杰森看着徐徐上升的烟雾,突然说,“但总能被我父亲抓到,她一直不知道原因在哪。真的,原因或许不在无处不在的烟味,或者散落在缝隙里的烟灰,它在于你做过,你做过就会有痕迹。” “……” “你知道了?”卡尔冷静地问。 “蝙蝠侠告诉我了。”杰森说。 “你怎么说?” “我告诉他别他妈管我怎么交朋友,我心里有数。” “但其实你没有?” “迟早。”杰森说,“在哥谭,每个人的过去都不难查,可能会有人藏得很好,但仍旧会暴露——何况没加密的那种。” 卡尔没做声,只是抽着烟。 “我离家出走的时候,十七岁,”良久,他低声说,“我对犯罪和法律的界限很模糊,根本控制不了自己做什么。” “我偷过蝙蝠侠的车轮,”杰森告诉他,“被他抓个正着。我知道为生计犯罪是什么模样。” 言下之意: 卡尔拿走的是几百万,这个金额和生存已经没有关系了,这是上瘾。 “我会怎么样?”卡尔问。 “我不知道,你在哥谭没有犯过罪。”杰森解释,“所以你可能被遣回故乡进行审判。” “你是说纽约?” “我很抱歉。”杰森将他拉过来,拥抱着说,“我他妈真的,觉得很抱歉。我一般不会对别人这么说。我认为你在哥谭没有说过谎话,你在最该说谎的罪恶城市里诚实地活着,但这不关于你当时有几岁,或者你在哪里落网。” “……” “你必须诚实面对你的过去。” “杰森,”卡尔被他抱着,冷静地说,“所以你不接受在男人面前脱衣服,却对脱掉衣服后抱着一个男人毫无压力?” 杰森触电般猛地松开手。
上一页
目录
下一章