字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第32页 (第2/2页)
员不再检查其他旅客的车票,大步离去。夏洛特皱着眉头望着列车员的背影。 刘俊豪:Anything wrong (有什么不对劲吗?) 夏洛特:You stay here. (你在这里别动。)(起身,远远跟在列车员身后离去。) 第8章 第8集 体育之都的遗憾The Tour Capital 魁奈尔镇(Quesnel)。菲沙河(Fraser River)与魁奈尔河(Quesnel River)汇流口,菲沙河上的墨发大桥(Moffat Bridge),写有Quesnel, Gold Pan Cityrdquo;(魁奈尔――金盘市)的蓝色大盘,哈德森湾商店(Hudson Bay Store),柯尼诗水车(ish Water Wheel),水边公园(Riverfront Park),等。 18世纪60年代,这个小镇是淘金者沿菲沙河北上淘金的必经之地。 数辆警车从墨发大桥呼啸而过。 警车内。 警官甲:Thank you for your information, Sir. We are heading for Quesrain station. Do you have a picture of the suspects hellip; No hellip;No, donrsquo;t do that. Just feel like nothing happens. Okay hellip; We tact Vancouver RCMP and they will send us a picture. How long will you arrive hellip; Three hood. Driving into the station and stop the train but donrsquo;t open the door until we get on and find the suspects. Thank you. Bye. (谢谢你的消息!我们正前往魁奈尔火车站。你有没有嫌犯的照片?hellip;hellip;没有?hellip;hellip;不行,不要那样做。你们还是像什么事都没发生一样,明白吗?hellip;hellip;我们会跟温哥华王室骑警联系,他们会给我们寄照片的。你们多长时间才能到?hellip;hellip;三个小时?好。列车开进站停下后别开门,直到我们上车找到嫌犯为止。谢谢,再见。) 火车上。夏洛特急匆匆走回座位,在刘俊豪身边坐下,神色紧张。两人小声说话。 刘俊豪:Whatrsquo;s wrong (怎么了?) 夏洛特:We o get off before the train arrive at Quesnel. (我们必须在到达魁奈尔之前下车。) 刘俊豪:How Is there a stop before Quesnel (怎么下?在魁奈尔之前还有站吗?) 夏洛特:No. (没有。) 隔壁座位有一个白人老头在用手机打电话,不久打完,收起电话。 夏洛特拿出手机,假装拨号,放到耳朵听,接着重重地关上电话,小声地咒骂(无配音)。 夏洛特对白人老头:Excuse me, sir. (对不起,先生。) 老头微笑:What I help you (要帮忙吗?) 夏洛特:You are so kind, sir. My brot sid is in hospital. I want to know his situation. But, uh, my cell phone has no battery. (你心真好,先生。我哥哥受伤在医院里。我想知道他的情况。但是,我的手机没电池了。)
上一页
目录
下一章