文艺界奇葩_第六十四章 不同风格 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第六十四章 不同风格 (第2/2页)

,但是举了例子来说一下大概就清晰许多。

    比如说现在说主角面前有一座大山,那读者们肯定不会认为这就是一座简单的大山,它可能代表主角成功路上的障碍,或者是人生路上的敌人,但是具体代表什么,就需要从其他的叙述中自己参透。(我这样说,你们大概能了解一些么?)

    卡夫卡的书就是这样,不过他的象征一般情况都是比“大山”这种要更荒诞一些。

    除了卡夫卡的叙述方式,庄言有些担心读者们接受不了之外,书里面的背景环境并不是中国这一点,他也有些担心。

    不过随后他想到《活着》的先例,又觉得《变形记》的环境背景不太重要了,因为这个故事放在什么背景都是一样的,他讲述的东西是没有太大的时代性的。

    其实这本书本来就是二十世纪初的作品,就因为这一点,庄言之前还特意在网上查了一下,发现并没有卡夫卡这个人,当然也不会有《变形记》这本书。不然的话,他要是把书发上去,那不是让人笑掉大牙?

    在某种程度上来说,《变形记》要比《活着》更好一些,至少对于现在的庄言来说是这样的。因为《活着》虽然并不是非常着重于十年浩荡的书,但是在这方面还是有些时代的局限性的。

    这也就是为什么许多人在读完《活着》之后虽然非常喜欢,但还是会对里面的背景表示质疑,包括之前秦立在批评庄言的文章中也提到,《活着》不过是孩童一梦而已。

    而《变形记》则不同,它根本没有时代的局限性,它是二十世纪初的作品,但是二十一世纪的人在完全不了解卡夫卡他的生活环境的情况下,还是会对这本书表达的东西深有所感。

    包括二十一世纪的时候,美国也出过一部cult电影《第九区》,里面的故事很大一部分都是参考的《变形记》。(这部电影不太出名,不过挺好看的,但是影片的镜头可能很多人都不喜欢。)

    想了很多,庄言把《变形记》的文档用邮件的形式发给了王立健,对方很快回复表示自己已经收到,并说等他看完之后就会庄言安排宣传的事情,而且还建议庄言在晚上七点的时候再发到网上去。

    ……

    王立健收到庄言给他发的邮件,拿起眼镜戴了起来,回复信息跟庄言大概说了几句之后就点开了文件夹。

    “变形记?”王立健看到书名,慢慢在口中咀嚼了两遍,试着猜测一下这本书会是讲什么东西的。

    他刚看到“变形记”三个字的时候,就想到了俄国文学大师契诃夫的那篇短篇小说《变色龙》,随后甚至又想到《西游记》里面孙悟空的七十二变。

    不自觉地摇头笑了笑,王立健点开文档,不过立马眉毛就皱了起来。

    “格力高尔萨姆沙……变成了一个甲虫?这名字……听起来是个外国人?”

    王立健确实有些意外,他没想到庄言的新书竟然会是写的外国人,而且虽然没读几句,但是这个写作风格一看就跟之前的《活着》完全不同。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章