进击的巨人之全球危机_第82章 变 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第82章 变 (第1/3页)

    傍晚时分,米娜优美的歌声传出了基地,传进了每个士兵的耳朵。

    她唱的是《莉莉玛莲(lilimarleen)》(注:《莉莉玛莲》,歌词由hansleip(1893-1983)写于一次大战中的1915年,他当时是一名被征召到卡尔斯兰军队中欧拉西亚前线的汉堡教师。leip组合了他女朋友与另一名女性朋友的名称,即莉莉与玛莲,诗意地组合了莉莉玛莲这一个人名。这首诗后来以“dasliedeinesjungensoldatenaufderwacht“(《一个年轻的士兵值班之歌》)的名字出版。在作者hansleip与rudolfzinc为这首诗加上音乐前,诺伯特·舒尔策(schultze)在1938年为它谱曲。而tommyor之后写了英文歌词。这首歌原本标题为“dasm·dunterderlaterne”(卡尔斯兰语:《路灯下的女孩》),但后来以莉莉玛莲而著名。此歌曲在第二次世界大战中被交战国双方所喜爱,甚至出现了战壕里轴心国和同盟国的士兵同时哼唱此歌战斗的场景)。

    vorderkaserne,vro?entor,(在军营之前,在大门之前)

    standeierne,usienochdavor,(有着一盏灯,至今依然点着)

    sowoll'nwirunsdawiedersehen,(我们要在那里再见一面)

    beiderlaternewoll'nwirstehen,(就站在那座灯下)

    wieeinstlilimarleen,(正如从前,莉莉玛莲)

    wieeinstlilimarleen.(正如从前,莉莉玛莲)

    unsererbeiderschattensahnwieeineraus,(我们两人的身影,看来像是合而为一)

    dasswirsoliebunshatten,dassahmangleichdaraus.(那是情侣一般的身影,被人看见也无所谓)

    undalleleutesoll'nessehen,(所有的人看到也是一样)

    wennwirbeiderlaterehen,(只要我们在那灯下相会)

    wieeinstlilimarleen,(正如从前,莉莉玛莲)

    wieeinstlilimarleen.(正如从前,莉莉玛莲)

    sriefderposten,(哨兵已经开始呼喊)

    sieblasenzapfenstreich,(晚点名号也已吹起)

    eskaagekostenkam'radisogleich.(迟了的话是要关三天的禁闭)

    dasagtenwiraufwiedersehen,(我必须立即归来,只好在此道别)

    wiegernewolltichmitdirgehn,(但心中仍然盼望与你同行)

    mitdir,lilimarleen,(与你一起,莉莉玛莲)

    mitdir,lilimarleen,(与你一起,莉莉玛莲)

    deineschrittekenntsie,deinensengang,(我能认得你的脚步声,你的步伐有着独特的风格)

    alleabesie,dochmichvergrasssielang.(夜晚变得令人燃烧不耐,我忘记了是如此的遥远)

    nun,solltemireinleidgeschehen,(我将遇到如此悲伤的事)

    werwirdbeiderlaterehen,(此刻你会跟谁在那座灯下)

    mitdir,lilimarleen,(与你一起,莉莉玛莲)

    mitdir,lilimarleen.(与你一起,莉莉玛莲)

    ausdemstillenraume,ausdererdegrund,(不论在这个安静的房间里,或在地球上的任何一片土地)

    hebtmichwieimtraumedeinverliebtermund.(我都渴望梦见,你那令人迷恋的双唇)

    wennsichdiesp?tennebeldrehn,(你在
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页