字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第5页 (第1/2页)
珍妮学这些很快,本身也是个小吃货,所以基本是阿黛尔演示一道,她就学一道,之后就由她来做给阿黛尔吃。 “是要熬苹果酱吗?” “不一样。”阿黛尔摇摇头,等苹果丁入锅之后保持匀速搅拌,眼见差不多了之后再加入事先准备好的溶于水中的淀粉。 “你看着点,继续搅拌,粘稠后起锅备用。” 在熬苹果散发开来的水果甜香之中,阿黛尔将刚才去掉四边已经压实过的吐司面包拿出来,沿着四边刷上了鸡蛋液。 等珍妮起锅放冷了苹果泥之后,她用勺子盛一点苹果泥避开鸡蛋液边放在了面包片上,占据一半左右,另一侧用小刀在面包上划了三道。 然后小心地提起没有苹果泥的一边,将其对折过来覆盖在有苹果泥一侧的上面,用叉子把鸡蛋液边压实。 如此类推,连做了好几个,将剩下的吐司面包片都用完了。 珍妮和小约翰都试过了,并不困难,确定这是很好上手的家常小食。 阿黛尔将剩下的鸡蛋液均匀地刷在苹果派的吐司表皮,将其放入热油锅里。 入锅一瞬间,鸡蛋、苹果和面包在恰当的油温中交融反应,释放出来的香气立刻将大家带入了料理的氛围中。这是只有油炸食品才能够散发出来的香,其中还有满满的苹果的诱人甜味,一阵阵的,直勾得人鼻尖发痒的同时口舌生津。 珍妮更是猛吸了两大口空气,盯着滋啦作响的苹果派眼睛一眨不眨,还悄咪咪地咽了几次口水。 等到两面金黄正好,捞起放凉,苹果派便完成了。 阿黛尔特地拎了两片薄荷叶子,把金黄正好的热苹果派放在圆餐盘正中间之后,旁边摆上薄荷叶,又用勺子沾了仅剩一点生鸡蛋液在银制餐盘上画了两道波浪。 有了这摆盘,看起来普通的苹果派立马就不一样了,只能吃病号简餐的阿黛尔对此十分满意。 “这个不错,简单方便。”威克汉姆赞许点头,看了看时间后问,“给您做点什么汤?汤用奶油菌菇汤可以吗?” 作者有话要说: * 法国文化习惯病后吃鸡脯rou调养,原著中阿尔芒看过茶花女的尸体后一病不起,病愈后和书中的第一人称“我”说他吃过鸡脯rou了,也是代指病愈休养的意思。 卢瓦尔:指卢瓦尔河谷地区,“法国花园”,与其邻近地区以出产新鲜蔬果闻名,包括梨子、苹果、士多啤梨等。 第3章 苹果派虽然看起来十分可口美味,但它只能够作为小食,无法取代正餐本身。 阿黛尔因为还在病中,并不能够直接使用与常人一致的正餐,她的两
上一章
目录
下一页