字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
我跟母亲并没有移动身体,保持交合的姿势,听到母亲的话后,再用 (第8/11页)
安让惊慌的船员冷静了下来。 这两个船员便安排我们前往最近的救生艇,我们就开始登艇。一艘救生艇上 坐满了十个人。 那两位船员又到另一艘救生艇上引导人群登艇。 很多人试着要爬上我们的救生艇,即使我们已经坐满了十个人。船员很尽责 地阻挡了他们。 又一次的爆炸震动了整艘船。 这次,我们看到火了,而且火势蔓延的很快。 「我们得在船爆炸之前,让这些救生艇赶快下去,雷!快来帮我!」 我们所在的救生艇被放到海上了。有些人对突来的震动没有心理准备,他们 没绑住自己,也没握住船桨,他们都掉到海上了。在海上尖叫着他们落水了。 我们救回了一个人,不过他摔断了腿。但是另外四个已经灭顶了,找不到他 们的踪迹。 最后我们这艘救生艇上只剩下六个人,我太太和小孩还有我都在船上。 一个老头抱怨着:「这真是太荒谬了!我们应该要有个船员来掌舵的。」 我不发一语。两个女人双手紧握而哭泣。 当我们漂流了离船几千尺远之后,我们目睹了船发出巨大的火光,然后终于 沉了下去。 我们周围其他救生艇上的人不停地尖叫着。 有人喊着:「鲨鱼!有鲨鱼!」 女人们都神经紧绷了起来。我们听到周遭的人痛苦地哀嚎着,落水的人则不 停地挣扎着求生。 周围也有些救生艇破洞,水淹了进来,耳中不断地听到艇上的人死前的叫喊。 老人惊恐着:「我们要死了!我们得有行动!」 接着他站了起来,而且差点弄翻了小艇。 我试着让他坐下来,不过正当我要拉他的时候,他掉到水里了!然后就听到 女人尖叫。 「我不会游泳!救命!我不会游泳啊!」老人大叫着。 我急忙地将船划到老人的位置,想要把他拉上来,但是在我到达之前,他已 经灭顶了。 我们在水面找寻生还者,不过找了30分钟却一无所获。 现在我们船上只有五个人。我,和四个女人。 女人们都嚎啕大哭着,包括我女儿。贝琪紧抓着我不放。 「拜托,爹地,我们不想死!」 阿曼达也在哭,不过她尽可能地安慰着贝琪。 那晚我们在海上漂流了几个小时。 其他船上的生还者的哭声逐渐消失,现在周边除了平静的海浪声外,一片寂 静。 那些女人后来哭到累了,就睡着了,而我则自愿保持清醒,以防意外发生。 阿曼达轻声地告诉我,要是我撑不住想睡了,要记得摇醒她,她会来接替我 的。我答应了。 她们都睡着后,我数数船上的补给品。 很幸运的是我们上船前有带些东西上上船。我们有十张毯子,阿曼达则带着 三条糖果,两包饼干,她的包包里还有些绷带。 其他女人身上也有些饼干放在皮包里。 女人的皮包里装的东西可真令人讶异啊!所以,我们只有些食物。 我们有毯子可以在晚上保暖,也可以用来隔离太阳的曝晒。 贝琪和我特别需要毯子来覆盖我们容易被晒伤的皮肤。虽然阿曼达也是白人, 她并不像我和贝琪一样有着皮肤的困扰。 其他妇女则是黑皮肤,所以她们也不会有太大的问题。 我试着在夜晚保持清醒,如果不睡着就可以看见日出。 阿曼达是第一个醒来的女人,她要我也稍微休息一下,我就小睡一下了。 几小时之后,我被一个妇女的哭声给吵醒。我环顾四周,看见大家抱在一起 哭。 阿曼达在我耳边小声地说着:「爱丽莎死了。我也不知道怎么发生的,不过 当爱罗达醒来时,她试着摇醒爱丽莎,不过却摇不醒。 我试着听看看她还有没有心跳,也没有心跳了。我们帮不上忙,约翰。」 我们只剩四个人了。 贝琪完全地被吓到了。 阿曼达继续在我耳边讲着悄悄话。 「我担心贝琪,约翰。她也许会崩溃。这一切对她而太震撼了。」 我点点头。 几个小时后,我发觉我们必须为爱丽莎做点事。 爱罗达仍然抱着她死去的meimei,不过现在已经在喃喃自语了。可是爱丽莎的 尸体开始吸引 ?我正埋头于生化实验,所谓的实验室嘧嗾唛哔,緆绻綩绿不过是间只有几坪 大的小房间。热中于实验的我,正在研究一种特殊的生物植入体僧僭雇僳,暨畅 暡朄它可以控制人类的行动与思想,但平常与常人无异。 经过三年来不眠不休的努力终于成功! 「嘿!嘿!辣迁遰遁,郑鄦鄫鄩从此我不用再偷偷摸摸的干人家的奶罩来打 手枪,只要
上一页
目录
下一页