字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读64 (第1/2页)
try, I feel regretful that I don’t know a single ese word. I should have started learning ese long ago. But fortunately, ylish is superbly great, so I don’t think nguage is a barrier between us. (自打我来到这个国家,我还是第一次后悔我一个汉字也不会。我早就应该开始学汉语了。不过很幸运,你的英语超级棒,所以我认为语言不是我们之间的障碍。)” 不仅是倩云听出了彼得的双关之意,连边上的孝慈和冰冰也听到了,明白了。冰冰对倩云眨眨眼睛,拉着孝慈往远一点的地方走。 倩云脸红了,小声对彼得说:“I’m not talking about barrier, I’m talking about appreciation. (我不是说障碍,我是说体会。)” 彼得抓住这个机会马上说:“Exactly, I’m showing my appreciation to you. (对啊,我正在表示出我对你的欣赏。)”他把‘appreciation’这个英文词的另外一个意思用上了,又一次双关地含蓄地试探着倩云的反应。 倩云见彼得很期待地直盯着自己看,心里一阵慌乱,连忙把话题岔开:“We are left behind, let’s catch up with them. (我们落在后面了,去赶上他们吧。)” 她快步往前赶,彼得只好紧跟着她。赶了一小段路,倩云尴尬地停下了,因为她看见冰冰和孝慈正背对着小路,一起在看远处的山水,他们互相搂着腰,冰冰的头靠在孝慈肩上,两人小声甜蜜地说着什么。 彼得赶过来,看见冰冰和孝慈的背影,戏谑地对倩云说:“We should stay away from them. These two loving birds don’t need us around. (我们应该离他们远点。这两只爱情鸟不需要我们在边上。)” 他拉着倩云的胳膊往回走,倩云没有拒绝。 彼得一边走,一边又找话题:“How do you pare here with Shanghai I hope I have the ce to visit you in Shanghai one day. (你觉得这里跟上海比,怎么样?我希望有一天有机会到上海去看你。)” 倩云很直接地说:“Shanghai is a bustling noisy metropolitan city. I don’t like it that much, especially at the moment it’s uhe Japanese reign. Here I enjoy the tranquility, rexation ,and fresh air of the t
上一章
目录
下一页